《瘋狂亞洲富豪》- 賽局理論的婆媳對戰

《瘋狂亞洲富豪》(Crazy Rich Asians)是一部2018年美國浪漫愛情喜劇片,由《出神入化2》導演朱浩偉執導,吳恬敏、楊紫瓊主演,改編自關凱文的同名新加坡小說。

這部電影可以看三個部分,一個是經濟學的「賽局理論」應用在婆媳之間的糾紛。一個是外國人看亞洲人有錢富豪的行為偏執。另外一個是看電影的文化脈絡。

這部電影在編劇手法上的確符合好萊塢的編劇三幕劇的策略,前後互相呼應,並且脈絡非常分明,副線支持主線的發展,但是主線是主戲。

這部電影的角色也是非常的特殊,的確是一個東方的「灰姑娘」的故事,但是加了一個東方傳統的婆婆,有點像是幕後的巫婆,還好楊紫瓊演的非常得體,也是這部電影可看的地方,主要是看楊紫瓊的演技,尤其是他的面部表情及眼睛,另外資深老牌演員盧燕在這部電影中演技就稍微生硬,也許是因為年紀大的關係,作為一個最高長輩的說話的態度與神韻似乎和傳統華人的觀念有落差,這也許就是美國人中間所所謂的外國觀點。

另外這部電影的場景也是集合好了新加坡所有特殊的景點,去過新加坡的人都可以看到,場景的角度都是特別選擇出來的,和一般觀光客的角度不一樣,這也是場景設計非常用心的地方,相信新加坡政府當局全力支持這樣子的一個電影觀光策略。

 

最後就是導演的處理手法,並不像《舞力全開》如此的圓潤,反而有非常多的特別的角度與鏡位,可能是因為他不了解新加坡人真正的情感與人際關係,許多正面性的主觀鏡頭看來都非常的突兀,像是宣教片一樣,這也是讓所有知道這位導演原來的身分,但是卻拍出這樣子一個不東不西的新加坡電影,有些詫異。

去過新加坡的人都知道,新加坡人講英文裡面會參雜很多華文或閩南語,或是加幾個印度文或馬來文的單字,講話的腔調也很特殊,因此這部看似新加坡人的電影,卻缺少了新加坡人的味道,不像是新加坡人拍的《錢不夠用》風靡華人世界一般。這是主要場景設在新加坡的好萊塢電影,演員以亞裔美國人和英籍東亞人為主,新加坡演員多為配角;新加坡演員亦表示,他們被要求少講一些獨特的新加坡英文。因此《瘋狂亞洲富豪》並未真實呈現新加坡,只是當成亞裔美國人幻想的「背景」。筆者看這電影時中間曾經睡著兩次。

電影敘述在地的紐約客朱瑞秋(吳恬敏)與男朋友楊尼克(亨利高汀)交往一年後,看似小氣的楊尼克受邀前往亞洲參加他最好朋友的婚禮,並且與尼克的家人見面。第一次要前往亞洲,瑞秋很興奮,卻也很緊張馬上要見到男友的家人。為了某種原因,尼克在交往過程中從來不提自己的家世背景;但是從搭機的第一分鐘起,瑞秋就隱隱覺得尼克的真實身分似乎與她想像中有很大的不同。

八卦報記者的網路消息是清楚的編劇技巧。瑞秋到了新加坡,才發現,尼克不僅僅是新加坡最有錢家族的後裔,更是全國最炙手可熱的黃金單身漢。身為尼克的女朋友,她在一瞬間成為整個社交名媛交際圈忌妒的頭號目標,更不幸的是,尼克嚴格又喜怒不形於色的母親(楊紫瓊)也不中意她,對尼克與瑞秋的未來不表樂觀。這讓瑞秋雖然置身在與自己相同膚色的人群當中,卻像是完全迷失在陌生的世界一般。《瘋狂亞洲富豪》也是繼1993年的《喜福會》以來以全亞裔美國人為主角陣容的電影。由華納兄弟影業負責於全球發行,預算3000萬美元,上映兩星期票房9088萬美元,形成多影評討論。在北美持續開出好票房,確定開拍續集,這樣的成功代表傳統浪漫喜劇並沒有死,成年女性的大型派對電影依然有其市場,在白人至上的娛樂圈上,是好萊塢難得的全亞裔卡司電影。主要場景設在新加坡的好萊塢電影,許多人也檢視它是否真實呈現了新加坡。演員以亞裔美國人和英籍東亞人為主,新加坡演員多為配角;新加坡演員亦表示,他們被要求少講一些獨特的新加坡英文。有些人擔心,《瘋狂亞洲富豪》並未真實呈現新加坡,只是把它當成亞裔美國人幻想的「背景」。

 

特殊的劇情如下。電影開場楊紫瓊訂酒店受歧視,馬上打電話讓老公買下這百年老店。女主朱瑞秋開始出場是在一個大課堂,和學生玩德州撲克,用自己的邏輯推理和數學知識反敗為勝,顯示是NYU的經濟學老師。熱情答應去楊尼克的新加坡度假並與他的家人見面。在飛機上的臥室,瑞秋試探地問楊尼克,「你家是不是很有錢?」他回答:「不,我們只是過得舒服。」瑞秋有些酸溜溜地回應:「超有錢的人都會這麼說。」新加坡的場景畫面顯示異域風情和浪漫,新加坡當地著名的大排檔、刨冰、炒麵、羊肉串、烤大蝦、煎餅、生啤,讓從未離開美國的瑞秋大開眼界。楊尼克的表姐只買全球訂製的首飾,一對耳環上百萬美金。西方結婚之前少不了單身派對,電影中跑車、直升機、各國美女和無盡的美酒是男生的男女分開,各自尋歡。迤邐的海島、泰式按摩、以及一套套的禮服試穿是女生們的選項。徹徹底底建立在美國人富豪的定義上。

這裡面是標籤化、刻板印象的亞洲。就連開頭瑞秋在課堂上講德州撲克和博弈論的關係的梗,靈感也來自《決勝21點》。角色選取幾乎都是「美國化」的亞洲面孔,或者想像中的:男性大方臉,濃眉大眼,和現在主流審美的韓流清秀完全背道而馳;女性顴骨高高,嘴唇厚厚,有的單眼皮,也不是流行的網紅臉。粵語、普通話、閩南話、客家話就是點綴,更多是英文的梗,俚語和美國文化基因。

《喜福會》當年的麻將娛樂,如今升級成為婆媳之間麻將智鬥,溫馨家宴變成豪華酒會,女生之間的八卦則依然存在。電影的美舞、服裝、場景都非常吸引人;音樂融合了中西,單單插曲就有《何日君再來》、《夜來香》、《我要你的愛》、《甜蜜蜜》、《月圓花好》、《我要飛上青天》等,但是聽起來有點不倫不類,真是遺憾。

 

愛黛兒·林(Adele Lim)和彼得·基雷利(Peter Chiarelli)撰寫劇本,電影還是沿用陳腔濫調的宣示,你可以選擇愛情,或是選擇家人!愛情與親情孰輕孰重?中國人門當戶對的門第觀念在21世紀是否適用?